当前位置

首页 > 初中日记 > 初二日记 > 象棋,我的快乐之源英语日记带翻译

象棋,我的快乐之源英语日记带翻译

推荐人: 来源: 阅读: 1.29K 次

象、兵、马、车、将、炮、士,32个圆柱体,刻着迥异的文字。楚河、汉界,硬把黑红两色的棋子,分成两派。两派斗智斗勇,构成了我的快乐之源。

象棋,我的快乐之源英语日记带翻译

Elephant, soldier, horse, chariot, general, gun and scholar are 32 cylinders with different characters. Chu River and Han Dynasty divide the black and red chessmen into two groups. The battle of wits and courage between the two groups constitutes the source of my happiness.

细抿一口香茗,拾起一粒棋,棋在空中划出一道优美的.弧线,轻轻压在黑棋上,发出清脆的碰击声。指尖,牵引着棋往下微倾,两枚棋子移形换影,位置悠然变幻。黑棋在上,红棋在下。两根手指夹着黑棋,放进上棋篓,干掉了“楚界”的一员大将。就是这样,在冬日的寒风中,听着两棋清脆地碰击声,闻着香茗,幽幽的清香。这,就是象棋之乐。

Take a sip of tea and pick up a piece of chess. The chess draws a beautiful arc in the air and gently presses on the black chess, making a clear click. Fingertips, drawing the chess to lean down slightly, two pieces of chess move shape to change shadow, the position changes leisurely. Black is on, red is on. With two fingers holding black chess, he put it into the basket and killed a general of "Chu kingdom". That's it. In the cold winter wind, I listened to the sound of two chess's crisp strokes and smelled the fragrant tea. This is the joy of chess.

渐渐,我的棋艺,有所增长。一盘棋局,往往要半至一个时辰,才能定“生死”。速度一点一点慢下来。我的性格,也在一点一点磨平,从浮燥到平静。我更享受这种“龟式”的棋局,这种高手式的对决。那,愈发宏大的战场,愈发阴险,出众的谋略,愈发高超的技艺,凝神思考,应对之略。周围一切,恍若无物,只见眼前的棋局,依稀听见耳边钟表“滴嗒、滴嗒”地走路声。我享受,这种沉浸其中的思考。这,就是象棋独特的魅力

Gradually, my chess skills have increased. A chess game often takes half to an hour to decide "life and death". Slow down a little bit. My character, also in a little bit flat, from floating dry to calm. I enjoy this kind of "tortoise style" chess game, this kind of master style duel. Then, the larger the battlefield, the more insidious, the better the strategy, the more superb the skill, the more attentive thinking, the strategy to deal with. All around, as if nothing, I saw the chess game in front of me, vaguely heard the "ticking, ticking" walking sound of the clock in my ear. I enjoy this kind of immersed thinking. This is the unique charm of chess.

我所喜爱的,不仅是沉浸于思考的对阵,还有看似毫无规律的残局。

What I love is not only the match of immersion in thinking, but also the seemingly irregular situation.

一个个或黑或红的棋子,杂乱地摆在一起,组成一个个怪异的图形,使你无从下手,茫然而不知所措。不仅如此,那有数的步杀,更是凭添了不少阻碍。一步杀,则容易些。而二步、三步杀,就必需稍加思考。步数愈发增加,思考一至两个小时是常有之事。每当一个个残局,被我踏在脚下,脸上露出淡淡的笑容。粉碎一个又一个困难,享受其中的乐趣。这,就是象棋之乐。

One by one or black or red chess pieces are placed in a disorderly way to form a weird pattern, which makes you at a loss. Not only that, but also by adding a lot of obstacles. It's easier to kill in one step. But two-step, three-step killing, we must think a little bit. As the number of steps increases, it's common to think for an hour or two. Every time I step on my feet, a faint smile appears on my face. Smash one difficulty after another and enjoy the fun. This is the joy of chess.

象棋之乐,自不言说。

The joy of chess is unspoken.

赞助商

赞助商